ewx: (Default)
Richard Kettlewell ([personal profile] ewx) wrote2012-04-05 09:19 am
Entry tags:

Old English and Its Closest Relatives

Addendum to previous post: don’t get the electronic version; someone did an especially terrible job of converting it from paper. Faults include:

  • Some of the non-ASCII characters are represented as images. This means that they don’t scale with the rest of the text, leading to a bizarre appearance.
  • Most of the tables are represented as images. Not only does this have the same scaling problem as above but worse, the ones that started out life as a full page aren’t very high resolution, making them quite hard to read.
  • Some of those images are the wrong one.
  • Some of the text is wrong, for instance there’s the occasional “p” for “þ”.
  • The ancient texts are missing hyphens at intraword line breaks, which are nevertheless preserved from the paper version, presenting an additional challenge to would-be translators. If I wanted to puzzle out essentially typographical issues I’d have gone to the originals!

Most of this is, in principle, user-fixable but it’s a lot of work. I bought a second-hand paper copy.


Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org